LIGNES DE BATAILLE

Forum dédié aux jeux de simulation
 
AccueilPortailCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 Traduction vocabulaire nautique

Aller en bas 
AuteurMessage
Santino
Sabertooth Tiger
Santino

Messages : 10085
Date d'inscription : 09/03/2011
Age : 42
Localisation : Argentoratum

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeMer 31 Oct - 10:10

Bien que je les comprenne, j'aimerais avoir les traductions techniques ( celles du langage nautique ) pour traduire ces mots relatifs à la navigation à voile :

running ( vent dans le dos )
taken aback ( face au vent )
reaching ( vent arrière en biais )
beating ( vent avant en biais )
tacking ( pas trop compris, le fait de changer de position en passant par une manoeuvre face au vent ? )

Pendant que j'y suis deux questions :

Un voilier peut-il virer sur place comme une galère ? Un navire antique ou médiéval peut-il jouer sur sa voilure ou est-elle toujours pleinement déployée ?

_________________
"Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://santinowars.canalblog.com/
Orpheas
Caligula
Orpheas

Messages : 19
Date d'inscription : 28/09/2012

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeMer 31 Oct - 10:59


running => vent arrière
taken aback => à contre vent
reaching => largue ou grand largue
beating => au près
tacking => louvoyer, ça consiste à enchaîner les virements de bord face au vent (tu prends le vent par babord, tu vires, tu le prend par tribord etc...) tu navigues au près ; cette manoeuvre te permet de remonter le vent.



Dernière édition par Orpheas le Mer 31 Oct - 14:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.pg-hq.com/
Santino
Sabertooth Tiger
Santino

Messages : 10085
Date d'inscription : 09/03/2011
Age : 42
Localisation : Argentoratum

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeMer 31 Oct - 11:04

Ah merci ! Razz

_________________
"Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://santinowars.canalblog.com/
Orpheas
Caligula
Orpheas

Messages : 19
Date d'inscription : 28/09/2012

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeMer 31 Oct - 11:09

je t'en prie, ça valait le coup : c'est bien la première fois que je réussi à embarquer un chat sur un bateau
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.pg-hq.com/
cruchot
Tribun
cruchot

Messages : 3435
Date d'inscription : 24/03/2011
Age : 61
Localisation : Juno Beach-Normandie

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeMer 31 Oct - 12:20

Orpheas a écrit:
je t'en prie, ça valait le coup : c'est bien la première fois que je réussi à embarquer un chat sur un bateau

C'est moins grave qu'un lapin.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Orpheas
Caligula
Orpheas

Messages : 19
Date d'inscription : 28/09/2012

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeMer 31 Oct - 22:08

Oui mais là c'est impossible ; je ne laisse pas une bête à grandes oreilles s'approcher à moins de 10 km de mon port d'attache. Une meute de chien y veille.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.pg-hq.com/
Santino
Sabertooth Tiger
Santino

Messages : 10085
Date d'inscription : 09/03/2011
Age : 42
Localisation : Argentoratum

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeJeu 1 Nov - 16:29

On va plus vite au largue qu'en vent arrière ?

_________________
"Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://santinowars.canalblog.com/
sharl
Optio
sharl

Messages : 474
Date d'inscription : 12/09/2011

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeVen 2 Nov - 12:29

En général, oui, en tout cas sur un voilier moderne. La voile, comme une aile d'avion, a surtout un effet d'aspiration, ce qui nécessite un écoulement d'air sur les deux faces de la voile. Au vent arrière, le vent est "bloqué" dans la voile et ne fait que pousser, c'est moins efficace qu'un largue avec un bon effet de succion.

Deux illustrations :
http://lud.h2o.free.fr/fichiers/images/Virtual_Winds-Articles/10kn.jpg
http://www.selection37.com/images/dossiers/technique/pol1.gif
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Santino
Sabertooth Tiger
Santino

Messages : 10085
Date d'inscription : 09/03/2011
Age : 42
Localisation : Argentoratum

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeVen 9 Nov - 19:05

Encore une grande question : quel est l'avantage d'un catamaran sur un navire monocoque ? whisp

_________________
"Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://santinowars.canalblog.com/
Fred59
Chevalier
Fred59

Messages : 2703
Date d'inscription : 24/03/2011
Localisation : au nord du Nord

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeVen 9 Nov - 19:43

Les coques sont plus fines donc la " prise à l'eau" est moindre.
Le coefficient de pénétration dans l'eau est bien meilleur.
Le bateau glisse plus. Moins de 'frottements' et de résistances...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Santino
Sabertooth Tiger
Santino

Messages : 10085
Date d'inscription : 09/03/2011
Age : 42
Localisation : Argentoratum

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeVen 9 Nov - 20:50

Et donc ? Il va plus vite ? Même quand la mer est grosse ?

_________________
"Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://santinowars.canalblog.com/
sharl
Optio
sharl

Messages : 474
Date d'inscription : 12/09/2011

Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitimeVen 9 Nov - 22:31

Les derniers en date sont plus gros que la mer !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




Traduction vocabulaire nautique Empty
MessageSujet: Re: Traduction vocabulaire nautique   Traduction vocabulaire nautique I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction vocabulaire nautique
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
LIGNES DE BATAILLE :: L'ATELIER DES MECANOS :: Points d'Histoire-
Sauter vers: