| Traduction vocabulaire nautique | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Santino Sabertooth Tiger
Messages : 10085 Date d'inscription : 09/03/2011 Age : 47 Localisation : Argentoratum
| Sujet: Traduction vocabulaire nautique Mer 31 Oct - 10:10 | |
| Bien que je les comprenne, j'aimerais avoir les traductions techniques ( celles du langage nautique ) pour traduire ces mots relatifs à la navigation à voile :
running ( vent dans le dos ) taken aback ( face au vent ) reaching ( vent arrière en biais ) beating ( vent avant en biais ) tacking ( pas trop compris, le fait de changer de position en passant par une manoeuvre face au vent ? )
Pendant que j'y suis deux questions :
Un voilier peut-il virer sur place comme une galère ? Un navire antique ou médiéval peut-il jouer sur sa voilure ou est-elle toujours pleinement déployée ? _________________ "Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
| |
|
| |
Orpheas Caligula
Messages : 19 Date d'inscription : 28/09/2012
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Mer 31 Oct - 10:59 | |
| running => vent arrière taken aback => à contre vent reaching => largue ou grand largue beating => au près tacking => louvoyer, ça consiste à enchaîner les virements de bord face au vent (tu prends le vent par babord, tu vires, tu le prend par tribord etc...) tu navigues au près ; cette manoeuvre te permet de remonter le vent.
Dernière édition par Orpheas le Mer 31 Oct - 14:28, édité 1 fois | |
|
| |
Santino Sabertooth Tiger
Messages : 10085 Date d'inscription : 09/03/2011 Age : 47 Localisation : Argentoratum
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Mer 31 Oct - 11:04 | |
| Ah merci ! _________________ "Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
| |
|
| |
Orpheas Caligula
Messages : 19 Date d'inscription : 28/09/2012
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Mer 31 Oct - 11:09 | |
| je t'en prie, ça valait le coup : c'est bien la première fois que je réussi à embarquer un chat sur un bateau | |
|
| |
cruchot Tribun
Messages : 3439 Date d'inscription : 24/03/2011 Age : 66 Localisation : Juno Beach-Normandie
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Mer 31 Oct - 12:20 | |
| - Orpheas a écrit:
- je t'en prie, ça valait le coup : c'est bien la première fois que je réussi à embarquer un chat sur un bateau
C'est moins grave qu'un lapin. | |
|
| |
Orpheas Caligula
Messages : 19 Date d'inscription : 28/09/2012
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Mer 31 Oct - 22:08 | |
| Oui mais là c'est impossible ; je ne laisse pas une bête à grandes oreilles s'approcher à moins de 10 km de mon port d'attache. Une meute de chien y veille. | |
|
| |
Santino Sabertooth Tiger
Messages : 10085 Date d'inscription : 09/03/2011 Age : 47 Localisation : Argentoratum
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Jeu 1 Nov - 16:29 | |
| On va plus vite au largue qu'en vent arrière ? _________________ "Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
| |
|
| |
sharl Optio
Messages : 474 Date d'inscription : 12/09/2011
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Ven 2 Nov - 12:29 | |
| | |
|
| |
Santino Sabertooth Tiger
Messages : 10085 Date d'inscription : 09/03/2011 Age : 47 Localisation : Argentoratum
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Ven 9 Nov - 19:05 | |
| Encore une grande question : quel est l'avantage d'un catamaran sur un navire monocoque ? _________________ "Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
| |
|
| |
Fred59 Chevalier
Messages : 2703 Date d'inscription : 24/03/2011 Localisation : au nord du Nord
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Ven 9 Nov - 19:43 | |
| Les coques sont plus fines donc la " prise à l'eau" est moindre. Le coefficient de pénétration dans l'eau est bien meilleur. Le bateau glisse plus. Moins de 'frottements' et de résistances... | |
|
| |
Santino Sabertooth Tiger
Messages : 10085 Date d'inscription : 09/03/2011 Age : 47 Localisation : Argentoratum
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Ven 9 Nov - 20:50 | |
| Et donc ? Il va plus vite ? Même quand la mer est grosse ? _________________ "Si tu peux y jouer, tu peux le concevoir" J. Dunningan
| |
|
| |
sharl Optio
Messages : 474 Date d'inscription : 12/09/2011
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique Ven 9 Nov - 22:31 | |
| Les derniers en date sont plus gros que la mer ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction vocabulaire nautique | |
| |
|
| |
| Traduction vocabulaire nautique | |
|